Книжная компания Membook



Флеш-альбом Дуэт Ойфн Вег


«Дуэт Ойфн Вег»
| заказ |

Дуэт «Ойфн Вег»
Флеш-альбом
Сборник вышедших аудиоальбомов в mp3
и дополнительных материалов

Сайт дуэта «Ойфн Вег»
(Евгения Славина и Игорь Белый)


1000 р. 10 г.

В сборник вошли 4 аудиоальбома:

CD "По дорогам еврейской песни", 2006
CD "Гефилте Лид" ("Как портной и ослик за карпом ходили"), 2007
CD "Синерукие Джамбли" ("Истории из волшебного сундука"), 2010
Концертная запись "Нездешняя пластинка", 2014

И 2 сонгбука - тексты и аккорды к песням из спектакля "Гефилте Лид" и программы "Синерукие Джамбли".



      

СОДЕРЖАНИЕ ФЛЕШ-АЛЬБОМА


«По дорогам еврейской песни»
на трех языках для двух голосов и гитары
2006

01. Ойфн вег штейт а бойм («У дороги стоит дерево», сл. Ицика Мангера, муз. П. Ласковски, идиш)
У дороги стоит дерево, все листья с него облетели. Я говорю маме: «Я хочу стать птицей и укачивать дерево своими песнями». Мама отвечает: «Сынок, ты простудишься на дереве! Оденься потеплее!» Я надеваю все, что сказала мама, поднимаю крылья и не могу взлететь. Так мамина любовь не позволила мне стать птицей.

02. Лайла («Ночь», сл. Натана Альтермана, муз. Мордехая Зеира, иврит)
Ветер дует, кроны шумят — баюшки-баю, задуй свечу. По дороге к тебе скакали три всадника — но один погиб в схватке, другого съели дикие звери, а третий — забыл твоё имя.

03. Рабеню Там («Наш ребе Там», сл. Ицика Мангера, муз. Герца Рубина, идиш)
Летела Золотая Пава и несла любовное письмо. Его написала Рабейну Таму турецкая царица. Читая это письмо, он растерянно чешет пейсы и бороду, а раввинша бьет его палкой по голове и кричит: «У тебя на уме одни шиксы!»

04. Ойфн Припечек («На припечке», сл. и муз. Марка Варшавского, идиш)
На припечке горит огонек, и старенький ребе учит детишек еврейским буквам. «Когда вы станете взрослыми, вы узнаете, сколько в них слез и горя».

05. Голдене Паве («Золотая Пава», сл. Анны Марголин, муз. Хавы Альберштейн, идиш)
Колыбельная возлюбленному. Летела Золотая Пава, и ночь открыла золотые глаза. Я стала скрипкой, а ты смычком, и счастье над нами влюбленно склонилось. Оставило нас и улетело. Печальный мой, усни.

06. Сойфер (сл. и муз. И. Белого)

07. Майн швестер Хае («Моя сестра Хая», сл. Бинема Хеллера, муз. Хавы Альберштейн, идиш)
Моя сестра Хая — с зелеными глазами и черной косой. Она вырастила и воспитала нас, после того, как мама однажды не вернулась домой. Мою сестру Хаю много лет назад сожгли в Треблинке, и я — единственный, кто помнит ее и пишет о ней песни.

08. Прадед (сл. и муз. И. Белого)

09. Ду вест гейн митн барг (сл. Ицика Мангера, муз. Е. Хаздана, идиш)
Ты пойдешь горой, а я долиной, ты будешь цвести розой, а я калиной. Ты будешь помещицей с полями и мельницами, а я бедный крестьянин, буду целовать тебе руку. А когда мы умрем, каждый, кто пройдет мимо нашей могилы, остановится и вздохнет: «Вот такая любовь». И дальше пойдет.

10. Дос Лид Фун Дер Голдене Паве («Песня о Золотой Паве», сл. Ицика Мангера, муз. Дова Зельцера, идиш)
Летела Золотая Пава во все стороны света и искала вчерашние дни. Она повстречала турка на белой лошади, рыбака на берегу моря, негра, кроющего соломой крышу, и у всех спрашивала: «Не видели ли вы вчерашние дни?» «Нет, мы не видели», — отвечали ей. И вот на западе встретила она женщину в черном, сидящую над разрытой могилой. И поняла Золотая Пава, что встретила она вдову прошедших дней.

11. Бабушка Этл (сл. и муз. И. Белого)

12. Фейге-Сосе (из репертуара театра С. Михоэлса, народная, идиш)
Сценка-знакомство двух молодых людей из местечка, которые по моде того времени вставляют в свою речь на идиш русские слова.

13. Ерушалаим — славный город (песня кантонистов, народная)

14. А Пастехл («Пастушок», народная, идиш-украинский)
Жил на свете пастушок. И потерялась у него единственная овечка. Он ходит, ищет ее и спрашивает у возниц, которые едут ему навстречу на подводах, не встречалась ли им его овечка.

15. Кот Янкель (сл. и муз. И. Белого)

16. Дона-дона (муз. Шолома Секунды, сл. Аарон Цейтлин, перевод на русский с идиша Анатолия Пинского, иврит-русский-идиш)


«По дорогам еврейской песни» - первый совместный проект двух представителей различных направлений в музыке: Игорь Белый - известен в России, Германии и США как автор и исполнитель своих песен на русском языке; Евгения Славина - певица, более 15 лет выступающая с песнями на идиш в Москве и Украине. Вместе они составили дуэт «Ойфн Вег». Любовь к еврейской музыкальной и поэтической культуре позволила объединить опыт этих ярких и самобытных личностей и помогла им создать необычную программу на трёх языках: идиш, иврите и русском. В неё вошли образцы еврейского фольклора, авторские песни участников проекта, песни из репертуара Хавы Альберштейн. Разнообразная по жанрам и интерпретациям программа рассчитана на широкую публику - взрослую и детскую - и демонстрирует ещё один путь развития еврейской песни, рождённый на стыке фольклора, театра и авторской песни.

Благодарности: ФЕНКА (Феlеральной Еврейской Культурной Автономии) и лично её директору Евгении Михалёвой за моральную и финансовую поддержку проекта; студии «Elf Records», осуществившей запись диска, и лично Николаю Емельянову, инициировавшему запуск проекта; а также всем, кто приходит на наши концерты.

Запись 15-30.05.2006. Студия «Elf Records»
звукорежиссёр Николай Емельянов







"Гефилте лид"
("Как портной и ослик за карпом ходили")


Детский музыкальный спектакль
2007

01. Вступительный нигун (Народная музыка)
02. Круглое путешествие (Стихи Овсея Дриза, музыка Евгении Славиной)
03. Белая лошадь и чёрная лошадь (Стихи Ренаты Мухи, музыка Евгении Славиной)
04. Зелёная карета (Стихи Овсея Дриза, перевод Генриха Сапгира, музыка Александра Суханова)
05. Испуганный нигун
06. Моя песенка (Стихи Овсея Дриза, музыка Евгении Славиной)
07. Про ужа и ежа (Стихи Ренаты Мухи, музыка Евгении Славиной)
08. А Пастехл ("Пастушок", народная, идиш-украинский)
09. Чимба-Римба (Народная, идиш, русский текст - дуэт "Ойфн Вег")
10. Баржа (Слова и музыка - Игорь Белый)
11. Я иду по облакам (Стихи Юлии Рабинович, музыка Игоря Белого)
12. Песня-загадка (Народная, идиш. Русский перевод - Александр Карпов и Игорь Белый.)
13. Торжественный нигун и Рыбка Боря (Слова и музыка - Александр Левин)
14. Мазлтов (Народная, идиш)
15. Ша! Штил! (Слова и музыка - Пинхос Ясиновский)
16. Сонный нигун
17. А Майселе ("Сказочка", народная, идиш)
18. Книжкина колыбельная (Стихи Ренаты Мухи, музыка Евгении Славиной)
19. Шалом Алейхем ("Здравствуйте, ангелы", народная, библейский иврит)
20. Круглое путешествие (с музыкантами)
21. Финальный нигун

Евгения Славина, Игорь Белый – текст, вокал.
Игорь Белый – гитара.
Владимир Рязанский – флейта (1, 4-7, 13-16, 18-21).
Елена Малахова – гитара (9, 11, 13, 18-21).
Евгения Славина – блок-флейта (10).
Катя Пономарёва, Ира Гребенщикова, Галя Рязанская, Максим Белый – хор (11, 21).

Общее время звучания - 53:56.
© Дуэт "Ойфн Вег", 2007
© Студия Дмитрия Авилова, 2007

Игорь Белый — известен в России, США и Германии как автор и исполнитель своих песен.
Евгения Славина — певица, более 15 лет выступающая с песнями на идиш в Москве, еврейских общинах России, а также в Украине, Канаде, Англии и Германии. Вместе они составили дуэт "Ойфн Вег".
"Гефилте Лид" - в переводе с идиш "Фаршированная песня" - песенный спектакль для детей, знакомящий слушателей с еврейской поэзией и фольклорными образцами.
В программу вошли песни на идиш со стихотворными переводами и без, нигуны, песни на стихи еврейских поэтов Овсея Дриза, Ренаты Мухи (музыка Евгении Славиной и Александра Суханова), песни Игоря Белого и Александра Левина.

Эту историю придумали и рассказали:
дуэт "Ойфн Вег" - Игорь Белый и Евгения Славина;
а также музыканты:
Владимир Рязанский (флейта),
Елена Малахова (гитара).
С ними - звонкий детский хор:
Катя Пономарёва, Ира Гребенщикова,
Галя Рязанская, Максим Белый.
В роли Ярмарочного Зазывалы -
Дмитрий Авилов.
Рисовал картинки и дизайн:
Константин Базаров.
Консультировали:
Григорий Мальцев, Митя Гольдман.
Записывал - Дмитрий Авилов.
Сведение и мастеринг: Татьяна Карклит.

Бонус:
- Ноты к песням из спектакля;
- Сказка по спектаклю для чтения.







"Синерукие джамбли"
("Истории из волшебного сундука")

2010

В программу вошли песни, написанные дуэтом "Ойфн Вег" на стихи Эдварда Лира, Алана Милна, Бориса Заходера, Вадима Левина, Дины Крупской и других детских поэтов, а также песни композитора Александра Пинегина.

01. Про кошечку Молли и филина Филли (Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка Евгении Славиной)
02. Уточка и кенгуру (Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка Евгении Славиной)
03. Синерукие Джамбли (Эдвард Лир, перевод Дины Крупской. Музыка дуэта "Ойфн Вег")
04. Море (Джеймс Ривз, перевод Марины Бородицкой. Музыка дуэта "Ойфн Вег")
05. Клевер цветет (Английский детский фольклор, перевод Марины Бородицкой. Музыка Евгении Славиной)
06. Джонатан Билл (Вадим Левин. Музыка Александра Пинегина)
07. Метла (Юрий Кушак. Музыка Александра Пинегина)
08. История с сундуком (Вадим Левин. Музыка Александра Пинегина)
09. Сапоги (Даниил Хармс. Музыка Александра Пинегина)
10. Про Кавота и Камута (Борис Заходер. Музыка Александра Пинегина)
11. Привидения (Наталья Хрущёва. Музыка Евгении Славиной)
12. Облако из Гаммельна (Стихи и музыка дуэта "Ойфн Вег")
13. Самолётик (Ая Эн. Музыка дуэта "Ойфн Вег")
14. Деловой червячок (Дина Крупская. Музыка дуэта "Ойфн Вег")
15. Счастливец (Алан Милн, перевод Нонны Слепаковой. Музыка Евгении Славиной)
16. Маленький мальчик (Стихи и музыка Максима и Игоря Белых)

Евгения Славина, Игорь Белый, Максим Белый – вокал.
Игорь Белый – гитара.
Евгения Славина – wooden frog, блок-флейта.
Андрей Байрамов – перкуссия (djembe, bodhran, cajon, snare drum, hi-hat, flexatone, vibroslap, shakers, tambourine, ocean drum, кастрюля, woodblock).
Илья Сайтанов – флейта, флейта-шви.
Елена Малахова – бас-гитара, гитара.
Пётр Зайцев – запись.
Татьяна Карклит – сведение и мастеринг.
Юлия Меньшикова - дизайн.
Большое спасибо Жене Кац за идею этого диска!

© Дуэт "Ойфн Вег", 2010
© Студия "Пи-Тон", 2010
pi-ton.ru

Синерукие джамбли - это мы.
Это мы плывём по бескрайнему океану в решете без компаса и карты, заглядываясь на таинственные острова-стихи. Это мы причаливаем к ним, сходим на берег и оказываемся в неповторимом мире каждой маленькой песенки - а потом снова плывём дальше, радуясь, что путешествие наше не кончается.
Вот архипелаги Эдварда Лира, Бориса Заходера, Вадима Левина, Дины Крупской, Александра Пинегина и множество других, мимо которых лежит наш путь. Здесь танцуют балет, здесь - ирландскую джигу, а там - гремят диксиленд и спиричуэлс.
В каждом взрослом человеке есть свой внутренний ребёнок. И если разрешать ему время от времени играть, то из его фантазий и желаний, любопытства и упрямства рождаются такие маленькие сказки для больших людей. И если такое происходит - неважно в каком возрасте - то волшебный корабль "Тимбалоо" уже швартуется прямо к окошку, звенит рында, впереди - океан приключений, ваша каюта - первого класса. Поднимайтесь к нам на борт, потому что
Синерукие джамбли - это вы!







"Нездешняя пластинка" (Отблески детства)

Дуэт "Ойфн Вег" (Евгения Славина и Игорь Белый) и Александр Коган.
Концерт в книжном клубе-магазине "Гиперион" 11 ноября 2014 г.

В эту программу вошли некоторые известные песни 30-80 гг. Мы слышали их в детстве отовсюду - по радио, по телевизору, на пластинках. Там много всякого звучало, но отобрали мы только те, которые нам и раньше нравились, и сейчас продолжают. Это песни особые, есть в них какое-то вневременное волшебство. Нам показалось интересным взять эти песни и полностью пропустить их через себя. От этого они иногда сильно изменились и стали не очень похожи на свои "классические" варианты. И оказалось, что эти песни вполне актуальны и сейчас. Они совсем не закостенели в своём времени, их можно оттуда вынуть - и они звучат по-прежнему, со всеми своими изначальными смыслами и подтекстами. Разве что пафос и советский патриотизм с них ссыпался, как выцветшая мишура.
К тому же почти у каждой выбранной нами песни есть какая-то своя интересная история - о её создателях, о фильме, к которому она была написана, о её исполнителях и т.п. И по формату это концерт-рассказ.
Мы назвали эту программу "Нездешняя пластинка". Такой пластинки во время нашего детства быть никак не могло. Но и сейчас эти песни - не совсем отсюда. Они из какой-то иной страны, которая сейчас существует, пожалуй, только внутри нас.

01. Марш Энтузиастов (Анатолий Д'Актиль - Исаак Дунаевский)
02. Я работаю волшебником (Лев Ошанин - Эдуард Колмановский)
03. Нежность (Сергей Гребенников и Николай Добронравов - Александра Пахмутова)
04. Чёрное море моё (Михаил Матусовский - Оскар Фельцман)
05. У Чёрного моря (Семён Кирсанов - Модест Табачников)
06. Марш Монтажников (Владимир Котов - Родион Щедрин)
07. Песня о друге (Григорий Поженян - Андрей Петров)
08. Песенка шофёра (Алексей Виницкий - Вячеслав Мещерин)
09. Последняя поэма (Рабиндранат Тагор в переводе Аделины Адалис - Алексей Рыбников)
Сигналы точного времени.
10. В горнице моей (Николай Рубцов - Александр Морозов)
11. Под небом Парижа (слова: Юбер Жиро, перевод английской версии - И.Белый, музыка: Жан Дрежак, русский - французский)
12. Там, за облаками (Роберт Рождественский - Марк Фрадкин)
13. Случайный вальс (Евгений Долматовский - Марк Фрадкин)
14. Песня старого извозчика (Из реп. Л.Утёсова. Ярослав Родионов - Никита Богословский)
15. Пароход (Из реп. Л.Утёсова. Анатолий Д'Актиль - Николай Минх)
16. Московские окна (Михаил Матусовский - Тихон Хренников)
17. Давайте негромко (Юлий Ким - Геннадий Гладков)
18. Дорогие мои москвичи (Из реп. Л.Утёсова. Владимир Масс и Михаил Червинский - Исаак Дунаевский)
19. Надежда ("Светит незнакомая звезда..." Николай Добронравов - Александра Пахмутова)

Звукорежиссёр - Алексей Розов.
Фотографии - Алина Ивах.







Сонгбук «Тексты и аккорды к песням из спектакля Гефилте Лид»,
электронная версия, PDF

Сонгбук «Тексты и аккорды к песням из программы Синерукие Джамбли»
электронная версия, PDF






В оформлении флеш-альбома использованы:
- фрагмент работы иллюстратора Яна Арчибальда Бэка (Ian Beck) - "Кошечка Молли и филин Филли".
https://ianbeck.wordpress.com/
- фрагмент работы художника Арсения Лапина "Хорошая рыба" - "Портной, ослик и карп".
https://www.facebook.com/arseniy.lapin




«Дуэт Ойфн Вег» | заказ |




© Книжная компания Membookinfо@membоok.ru
Москва, 2006–2015. Форум для обратной связи

Техническая поддержка: Эрик Брегис bregis.com